<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Traducciones &#8211; Subliminal</title>
	<atom:link href="https://www.subliminalia.com/tag/traducciones/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.subliminalia.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 Dec 2017 13:54:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.4.3</generator>

<image>
	<url>https://www.subliminalia.com/wp-content/uploads/2017/01/subliminalia_ni1-150x150.jpg</url>
	<title>Traducciones &#8211; Subliminal</title>
	<link>https://www.subliminalia.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Comunicado sobre igualdad lingüística de género aplicada</title>
		<link>https://www.subliminalia.com/2017/05/comunicado-sobre-igualdad-linguistica-de-genero-aplicada/</link>
					<comments>https://www.subliminalia.com/2017/05/comunicado-sobre-igualdad-linguistica-de-genero-aplicada/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ni!]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 May 2017 10:20:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Lingüística]]></category>
		<category><![CDATA[Igualdad lingüística de género]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Parodia]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.subliminalia.com/?p=3148</guid>

					<description><![CDATA[<p>Carta ficticia sobre la aplicación de reglas de igualdad lingüística de género a traducciones del inglés. No leer sin sentido del humor.</p>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com/2017/05/comunicado-sobre-igualdad-linguistica-de-genero-aplicada/">Comunicado sobre igualdad lingüística de género aplicada</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com">Subliminal</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.subliminalia.com/2017/05/comunicado-sobre-igualdad-linguistica-de-genero-aplicada/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La cosa tiene su jugo</title>
		<link>https://www.subliminalia.com/2009/01/la-cosa-tiene-su-jugo/</link>
					<comments>https://www.subliminalia.com/2009/01/la-cosa-tiene-su-jugo/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ni!]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 14:48:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.subliminalia.com/?p=1336</guid>

					<description><![CDATA[<p>Es ya viejo pero no he podido resistir ponerlo desde que lo vi en Omnioso: Atención, contrariamente a lo que todo el mundo piensa, no se trata de una confusión entre la pronunciación de&#46;&#46;&#46;</p>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com/2009/01/la-cosa-tiene-su-jugo/">La cosa tiene su jugo</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com">Subliminal</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.subliminalia.com/2009/01/la-cosa-tiene-su-jugo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Buenas prácticas y mala imagen</title>
		<link>https://www.subliminalia.com/2008/02/all_your_complaints_form_are_belong_to_us/</link>
					<comments>https://www.subliminalia.com/2008/02/all_your_complaints_form_are_belong_to_us/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ni!]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Feb 2008 10:23:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lingüística]]></category>
		<category><![CDATA[All your base are belong to us]]></category>
		<category><![CDATA[Cartel]]></category>
		<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[<p>Voy a comentar rápidamente uno de esos misterios insondables de la traducción al inglés. Se trata del cartelito informativo de colocación obligatoria en los establecimientos que por su naturaleza deban disponer de hojas de&#46;&#46;&#46;</p>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com/2008/02/all_your_complaints_form_are_belong_to_us/">Buenas prácticas y mala imagen</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com">Subliminal</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.subliminalia.com/2008/02/all_your_complaints_form_are_belong_to_us/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>¡Contra el poder del anillo!</title>
		<link>https://www.subliminalia.com/2007/10/contra_el_poder_del_anillo/</link>
					<comments>https://www.subliminalia.com/2007/10/contra_el_poder_del_anillo/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ni!]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 04:17:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Lingüística]]></category>
		<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[<p>En una web he encontrado este curioso banner que parece estar previniéndonos acerca de los poderes del Anillo Único y nos promete descargar un tono de llamada LIBRE del anillo: Aunque, bien pensado, seguramente se&#46;&#46;&#46;</p>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com/2007/10/contra_el_poder_del_anillo/">¡Contra el poder del anillo!</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com">Subliminal</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.subliminalia.com/2007/10/contra_el_poder_del_anillo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Cartel de bienvenida</title>
		<link>https://www.subliminalia.com/2006/12/bienvenue_a_pajottenland/</link>
					<comments>https://www.subliminalia.com/2006/12/bienvenue_a_pajottenland/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ni!]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Dec 2006 09:23:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Lingüística]]></category>
		<category><![CDATA[Cartel]]></category>
		<category><![CDATA[De viaje]]></category>
		<category><![CDATA[Pajottenland]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[<p>Uno de los letreros más divertidos que he visto lo encontré circulando por la autopista E-40, saliendo de Bruselas en dirección a Brujas. La foto es mía. Este es el cartel con que los&#46;&#46;&#46;</p>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com/2006/12/bienvenue_a_pajottenland/">Cartel de bienvenida</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com">Subliminal</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.subliminalia.com/2006/12/bienvenue_a_pajottenland/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Traducción imaginativa</title>
		<link>https://www.subliminalia.com/2006/11/traduccion_imaginativa/</link>
					<comments>https://www.subliminalia.com/2006/11/traduccion_imaginativa/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ni!]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Nov 2006 02:19:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cine]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Lingüística]]></category>
		<category><![CDATA[Errata]]></category>
		<category><![CDATA[Los Lejanos]]></category>
		<category><![CDATA[Rebel]]></category>
		<category><![CDATA[Star Wars]]></category>
		<category><![CDATA[Títulos]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[<p>El gazapo en la traducción al español más sonado: ¿quién era Rebel? Otro misterio resuelto en la traducción: ¿quiénes son Los Lejanos?</p>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com/2006/11/traduccion_imaginativa/">Traducción imaginativa</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com">Subliminal</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.subliminalia.com/2006/11/traduccion_imaginativa/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La creatividad aplicada a las quejas</title>
		<link>https://www.subliminalia.com/2006/11/la_creatividad_aplicada_a_las_quejas/</link>
					<comments>https://www.subliminalia.com/2006/11/la_creatividad_aplicada_a_las_quejas/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ni!]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Nov 2006 09:07:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Vídeos]]></category>
		<category><![CDATA[Helsinki]]></category>
		<category><![CDATA[Quejas]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[<p>Descubrí hace unos días en el blog de Neil Gaiman, uno de mis autores favoritos, un enlace a este vídeo de una composición para coro hecha por dos artistas finlandeses, Tellervo Kalleinen y Oliver&#46;&#46;&#46;</p>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com/2006/11/la_creatividad_aplicada_a_las_quejas/">La creatividad aplicada a las quejas</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com">Subliminal</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.subliminalia.com/2006/11/la_creatividad_aplicada_a_las_quejas/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Estar o no estar&#8230;</title>
		<link>https://www.subliminalia.com/2006/07/estar_o_no_estar/</link>
					<comments>https://www.subliminalia.com/2006/07/estar_o_no_estar/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ni!]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Jul 2006 02:56:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Lingüística]]></category>
		<category><![CDATA[Traducciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false"></guid>

					<description><![CDATA[<p>&#8230; pulsa para comenzar. Salpicadero de un cochecito de monedas</p>
<p>La entrada <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com/2006/07/estar_o_no_estar/">Estar o no estar&#8230;</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="https://www.subliminalia.com">Subliminal</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.subliminalia.com/2006/07/estar_o_no_estar/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
