7
Julio
2008
La temporada de rebajas se ha hecho notar hoy especialmente en la redacción de Qué!, donde comprobamos cómo un titular decide rebajar un poco más el nivel de credibilidad de esta publicación indefinible:

Portada de Qué! (7-7-2008)
¿No resulta esta cifra (13.366 kilómetros) algo escasa para ser la circunferencia de la Tierra? ¿No se denomina la sección análisis? Pero no hay que alarmarse, más abajo se explica la confusión:

Gran alivio al comprobar que se trataba del diámetro y no de la circunferencia, y una alegría para el número Pi por haber sido invitado a la portada de Qué! sin venir a cuento. Esperamos sinceramente que esta revista mejore su línea editorial, o que al menos recuerden que en castellano existe el símbolo de abrir admiración. Para el título, digo.
Tags: Errata, Pi, Qué!
Publicado en Literalidades el Lunes 7 de Julio de 2008 a las 4:20 |
21
Mayo
2008
Parece que a los responsables de la “operación travesía” no les salió bien del todo el sentido del eslogan…

Me ha recordado a ese otro clásico de la publicidad mal redactada, de eBay: ¿Conoces a tu padre?
Tags: Errata, Publicidad
Publicado en Literalidades el Miércoles 21 de Mayo de 2008 a las 3:44 |
5
Mayo
2008
O eso es lo que parece que estaba pensando el maquetador de la edición dominical de El País cuando destacó esta frase:

El País, edición impresa (4-5-2008)
Puede ser que tras la derrota en Pensilvania sus superdelegados hayan perdido el apetito. Y es que en los USA hay un claro problema de sobrepeso y Obama lo va a atacar de raíz. Diet, Hillary, diet!
Un gazapo lo tiene cualquiera.
Tags: El País, Errata, Superdelegados
Publicado en Literalidades el Lunes 5 de Mayo de 2008 a las 7:49 |
27
Noviembre
2007
Entusiasmado estoy por el descubrimiento de otro artículo de alta tecnología made in Spain. En este caso se trata de un colchón que en un espacio aparentemente finito encierra una estructura de longitud infinita; vamos, un colchón fractal:
Estructuras fractales: unas movidas gordísimas
Por si fuera poco, al hecho de incluir infinitos “micro-muelles” innecesariamente entrecomillados, hay que añadir el mérito de haber reducido los costes en materiales utilizando un 95% de aire en su fabricación. Y es que conseguir una malla que además de ser tridimensional sea 3-D entraña grandes dificultades.
¿Qué apasionantes sorpresas encerrará el lado de invierno?
Tags: Errata, Fractales, Publicidad
Publicado en Literalidades, Publicidad el Martes 27 de Noviembre de 2007 a las 4:42 |
8
Mayo
2007
Tags: Cartel, Errata
Publicado en Literalidades el Martes 8 de Mayo de 2007 a las 8:58 |
27
Noviembre
2006
El otro día cayó en mis manos una copia muy antigua de La Guerra de las Galaxias, de las primeras que se editaron en vídeo. No pude resistir echar una ojeada a los títulos del comienzo para ver si ésa era la copia que contenía uno de mis gazapos favoritos, y ¡sí! Ahí estaba, el héroe desconocido, el personaje misterioso… ¡Rebel! Así que no pude evitar capturar la imagen para regocijo de los que no lo conocieran.

Sí, evidentemente lo que los títulos en inglés dicen no es “Rebel espió”, sino “Durante la batalla, los espías rebeldes consiguieron robar los planes secretos…”, pero Rebel pasó a formar parte de los personajes que solamente existieron en esa edición de la cinta en castellano.
Ese error fue corregido en sucesivas ediciones, pero no otros gazapos de doblaje, que se mantuvieron incluso después de la edición “remasterizada”. Por ejemplo, la escena en el Halcón Milenario en que Luke Skywalker se enfrenta a la sonda de entrenamiento (la esferita flotante) con los ojos tapados. Después de repeler dos disparos con la espada – ¿sable? – láser, Luke se quita el casco y dice a Obi Wan: “- ¡Casi podía ver a los Lejanos!“. Y nadie vuelve a mencionar a esos misteriosos Lejanos en toda la saga.
En la versión original, a la sonda de entrenamiento se le denomina “training remote”, y la frase que decía Luke era: “- I could almost see the remote!” (casi podía ver la sonda). Mucha gente siguió esperando la aparición de esos Lejanos en las siguientes entregas.
Tags: Errata, Star Wars, Títulos, Traducciones
Publicado en Cine, Curiosidades, Literalidades el Lunes 27 de Noviembre de 2006 a las 2:19 |
30
Agosto
2006
Últimamente, quizá por tratarse de la época veraniega, he estado detectando un aumento de faltas no sólo ortográficas sino también sintácticas y gramaticales en la redacción de noticias, ya sea prensa impresa o internet. En la radio ya me sorprendía al escuchar casi todos los días expresiones como “veintiunmil personas” o del estilo de “la asociación de víctimas del terrorismo pidieron explicaciones” y ayer mismo escuché en la primera cadena de televisión a una reportera decir en directo que en la Mostra de Venecia se presentaban “veintiún películas” a la sección oficial. Hoy he encontrado esta frase en un portal web, donde la ausencia de una coma me ha hecho sonreir.
Este caso es sólo una anécdota, pero sin embargo no siempre una coma es tan inofensiva. La inclusión equivocada de una coma hace unos años en un contrato mercantil en Canadá supuso para la compañía que lo firmó la suma de 2.130.000 dólares de pérdidas. Todo por el siguiente párrafo:
[el acuerdo] será vigente por el plazo de (5) cinco años desde la fecha de la firma, y después de eso por periodos sucesivos de cinco años, a menos que sea cancelado con una notificación escrita por cualquiera de las partes con un año de antelación
Fuente: blog la peña lingüística
Mientras la coma olvidada en la noticia anterior hace que Sofía Coppola sea la guillotinadora, en el contrato la última coma hace que la cláusula de rescisión (en cursiva) se aplique a todo el párrafo en vez de a la frase precedente, con resultados nefastos: el contrato fue cancelado antes de transcurrir 5 años desde la firma, que era lo que la cláusula pretendía evitar.
Tags: Coma, Errata, Gramática
Publicado en Artículos, Literalidades el Miércoles 30 de Agosto de 2006 a las 5:56 |